Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2013 |
Autor(a) principal: |
Moreira, Tarsilio Soares |
Orientador(a): |
Não Informado pela instituição |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: |
|
Link de acesso: |
http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8152/tde-17022014-112314/
|
Resumo: |
Essa pesquisa tem como objetivo analisar a tradução dos salmos na NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje), a qual segue o princípio da equivalência dinâmica ou funcional de Eugene Nida, em que o sentido prevalece sobre a forma. Investigamos como essa tradução lida com textos poéticos, abundantes em figuras de linguagem e onde aspectos formais geram sentido. Para isso, descrevemos a teoria de Nida e as críticas pertinentes da teoria de tradução, aspectos da Poesia Hebraica e finalizamos com o estudo da tradução de alguns salmos feita pela NTLH. |