O Livro II das Helênicas de Xenofonte: estudo introdutório, tradução e notas

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2014
Autor(a) principal: Pinto, Antonio Vieira
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-03112014-115356/
Resumo: Esta pesquisa é basicamente desenvolvida em duas partes: (i) um capítulo introdutório, discutindo os principais problemas que envolvem a obra, além de algumas informações que julgamos relevantes acerca de alguns personagens que figuram no livro II; e (ii) a tradução do livro II das Helênicas. Em ambas as duas partes inserimos notas de rodapé de natureza histórica, linguística e/ou literária que contribuem para o esclarecimento de aspectos relevantes do texto. Na primeira parte desta pesquisa, fazemos um breve resumo das Helênicas, com ênfase no livro II. Com base na leitura da bibliografia crítica, comentamos brevemente algumas das principais questões em torno da obra: (i) a questão da composição; (ii) a suposição de que a primeira parte das Helênicas seja uma continuidade da História da Guerra do Peloponeso de Tucídides; (iii) nexos com seus predecessores: Heródoto e Tucídides; (iv) o caráter didático de cunho moral das Helênicas e, finalmente, (v) a repercussão e receptividade das Helênicas na Antiguidade e nos estudos mais recentes. Para a tradução e o estudo do texto grego, utilizamos a edição de E. C. Marchant (Oxford Classical Texts, 2008)