Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2021 |
Autor(a) principal: |
Porto, Lucas Pimenta |
Orientador(a): |
Não Informado pela instituição |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: |
|
Link de acesso: |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/59/59143/tde-03032021-163158/
|
Resumo: |
A tradução automática está intrinsecamente associada ao estudo e desenvolvimento de metodologias computadorizadas para a produção de traduções idiomáticas. As abordagens mais utilizadas são as abordagens estatísticas e as abordagens baseadas em redes neurais. Uma das deficiências apontadas por estes métodos é a possível falta de coerência entre as sentenças traduzidas. Neste projeto propomos a utilização de técnicas baseadas na Teoria de Grafos para conservar a coerência na tradução dos textos do Inglês para o Português. O método estudado apresenta grande variabilidade de desempenho, no entanto, algumas traduções apresentam resultados 90% melhores do que o tradutor estatístico Moses e 10% superior ao Google Tradutor. |