O Tesouro de Brunetto Latini: estudo e tradução do prólogo e da retórica

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2011
Autor(a) principal: Montenegro, Ana Cristina Celestino
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8133/tde-05082011-082938/
Resumo: A presente pesquisa compreende o estudo e a tradução para o português do prólogo e da retórica do Tesouro de Brunetto Latini. Trata-se de uma compilação escrita em francês, por volta de 1260, que reúne matérias úteis para a política, entendida como arte de governar uma cidade. O Tesouro está dividido em três livros, um sobre teórica, um sobre ética e outro sobre política, o qual inclui uma arte retórica e um manual do podestade. O estudo do prólogo mostrou que a política é o fio condutor deste texto no gênero humilde que, para ensinar, compila excertos de diversas autoridades de maneira ordenada. Por sua vez, a arte retórica, parte da política, segue de perto a matéria do tratado De inventione, de Cícero, e traz também preceitos para a escrita de cartas, preceitos de artes poéticas e exemplos históricos e bíblicos. Por seus preceitos e exemplos, que são tanto retóricos quanto éticos, o Tesouro ensina e faz o elogio da política, ao mesmo tempo que se apresenta como uma memória.