Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
1981 |
Autor(a) principal: |
Bruno, Haroldo |
Orientador(a): |
Não Informado pela instituição |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: |
|
Link de acesso: |
http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-14092016-121604/
|
Resumo: |
Esta dissertação consiste em uma tradução das sátiras de Pérsio (34-62 d.C.), acompanhada de notas e precedida de estudo preambular, que discute a questão da obscuridade do texto e seu valor literário. Dentre os poetas satíricos latinos canônicos (Lucílio, Horácio e Juvenal), Pérsio parece ter sido relegado a uma posição de menor prestígio. Investigar os motivos determinantes do generalizado juízo negativo acerca da obra de Pérsio foi, por isso, um dos objetivos desta pesquisa. Ainda que, de início, o contato com o texto denunciasse já os elementos condicionantes da situação de inferioridade em que a crítica pôs o autor, nosso contínuo e reiterado trabalho com as sátiras foi aos poucos revelando as qualidades literárias que a propalada obscuridade encobria, de modo a propor uma reavaliação da obra de Pérsio no quadro da sátira latina. A primeira parte desta pesquisa está dividida em quatro capítulos, em que se abordam: a vida e obra de Pérsio; os argumentos de cada sátira; o juízo da crítica sobre a obscuridade; a questão do valor literário dos poemas. A segunda parte apresenta a tradução comentada das sátiras, em que se procurou praticar uma forma vernácula tanto quanto possível fiel e exata ao texto latino, conservando-se as mesmas imagens de Pérsio, mesmo quando o original pudesse vir marcado por sua tão censurada obscuridade. |