Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2021 |
Autor(a) principal: |
Sordi, Luisa Petelincar De |
Orientador(a): |
Não Informado pela instituição |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: |
|
Link de acesso: |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/7/7140/tde-11012022-090156/
|
Resumo: |
Introdução: A interface entre a saúde do trabalhador e a segurança do paciente vem evidenciando uma série de aspectos relevantes, dentre eles o sofrimento do profissional de enfermagem que esteve envolvido em um evento adverso. Frequentemente, o evento adverso é atribuído a um indivíduo, àquele que realizou o cuidado na última fase do processo de saúde. Esse profissional, chamado de segunda vítima, vivencia experiências negativas em decorrência do ocorrido. Para avaliar essas experiências, o instrumento Second Victim Experience and Support Tool (SVEST) propõe medir o sofrimento relacionado a segunda vítima, as percepções de apoio organizacional, apoio de colegas e da supervisão, intenção de mudar de emprego, o absenteísmo relacionado a experiência de segunda vítima e formas desejadas de apoio. Objetivo: Realizar a adaptação transcultural e validação de conteúdo do instrumento Second Victim Experience and Support Tool (SVEST) para a língua portuguesa falada no Brasil. Método: Trata-se de um estudo metodológico de adaptação transcultural realizado de acordo com o guideline internacional PatientReported Outcome Measurement Information System (PROMIS®) com adaptações propostas por Beaton et al. (2002). Um comitê de especialistas participou, avaliando as equivalências semântica, idiomática, experimental e conceitual, sendo calculada a taxa de concordância. A validade de conteúdo foi verificada segundo a clareza, pertinência e relevância dos itens, através do cálculo Content Validity Ratio (CVR). Foi realizado o teste cognitivo para avaliar a clareza do instrumento com 31 profissionais de saúde, que atuavam na assistência na cidade de São Paulo. Resultados: Na análise das equivalências o instrumento apresentou taxa de concordância universal de 88,7%. A validade de conteúdo foi verificada através do CVR de cada item, sendo que o instrumento apresentou 86% dos itens com valores de CVR acima do estipulado. No pré-teste, todos os participantes referiram que entenderam os itens do instrumento e apenas 10% deles disseram ter tido algum tipo de dificuldade para entender algum item. Conclusão: A versão brasileira do Second Victim Experience and Support Tool agora denominado Questionário de Experiência e Apoio à Segunda Vítima (BR-SVEST) apresentou boa taxa de concordância e boas evidências de validade de conteúdo, podendo ser usado em estudos futuros, com a necessidade de validação das demais propriedades psicométricas. |