Horácio na Rússia: estudo sobre recepção na primeira geração da poesia russa (1703-1765)

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2022
Autor(a) principal: Frate, Rafael Nogueira de Carvalho
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-04102022-145324/
Resumo: A presente tese oferece um panorama da recepção do poeta romano Horácio na Rússia nas décadas que se seguiram às reformas de Pedro I, o Grande. Neste trabalho são apresentados: um relato da recepção de Horácio em terras russas nos momentos que precederam as reformas de Pedro, o Grande; um estudo sobre imitação poética como entendido pelos poetas da chamada primeira geração da poesia russa; uma análise das primeiras traduções da Arte Poetica de Horácio, produzidas por Vassíli Kirílovitch Trediakóvski e Nikolai Nikítitch Popóvski; um relato sobre a primeira tradução das Epístolas de Horácio produzida por Antiokh Dmítrevitch Kantemir. Esta tese se encerra com uma conslusão que aponta para a recepção subsequente de Horácio na Rússia, bem como considerações sobre tradução como praticada por seus maiores poetas e letrados. Também se oferecem apêndices com os prefácios desses esses tradutores a suas traduções, traduzidos de maneira inédita para o português e o inglês