Exportação concluída — 

Caminhos dinâmicos em inteligibilidade e compreensibilidade de línguas adicionais : um estudo longitudinal com dados de fala de haitianos aprendizes de português brasileiro

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2019
Autor(a) principal: Albuquerque, Jeniffer Imaregna Alcantara de
Orientador(a): Alves, Ubiratã Kickhöfel
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Link de acesso: http://hdl.handle.net/10183/207592
Resumo: A presente tese tem como objetivo operacionalizar os construtos de “inteligibilidade” e “compreensibilidade” de Línguas Adicionais (LAs) à luz de uma concepção de desenvolvimento linguístico-cognitivo via Teoria dos Sistemas Dinâmicos Complexos, TSDC (VERSPOOR; LOWIE; DE BOT, 2007; VERSPOOR; DE BOT; LOWIE, 2011; DE BOT, 2017; LOWIE, 2017; LOWIE; VERSPOOR, 2019), propondo um estudo longitudinal sobre o desenvolvimento do português brasileiro por falantes haitianos e ouvintes brasileiros. A partir disso, delineia-se uma redefinição dos construtos em relação à caracterização veiculada pela principal orientação de inteligibilidade e compreensibilidade da área (DERWING; MUNRO, 1995a, 1995b, 2015). Para tanto, partimos das lacunas teórico-empíricas encontradas nas definições e delineamento experimental dos trabalhos de Derwing e Munro. Em relação ao eixo teórico, a tese analisa uma agenda de 30 anos de contribuição dos autores. As lacunas teóricas localizadas nesses estudos dizem respeito à falta de uma concepção explícita de língua e, consequentemente, à adoção de um primitivo de análise que assuma os processos relacionados à compreensão oral como parte de um gradiente. A contraparte empírica deste trabalho, por sua vez, aponta para uma aparente incongruência entre a variabilidade inerente ao estímulo oral e a mediação da informação, a partir do principal modo de mensuração da inteligibilidade (via transcrição ortográfica). De modo a incorporar a variabilidade e o tempo como variáveis constituintes do desenvolvimento linguístico de LAs, foi delineado um estudo longitudinal (com 12 pontos de coleta), constituído de uma tarefa de inteligibilidade (de repetição oral correta de palavras, elaborada para fins desta tese), de compreensibilidade (escala Likert de 9 pontos, sendo “1”, “muito difícil” e “9”, “muito fácil de se compreender”). O tempo de tomada de decisão também foi mensurado ao longo das tarefas, como uma variável auxiliar aos dois construtos. O estudo contou com três falantes haitianos (com diferentes tempos de residência no Brasil e níveis de proficiência no português) e 13 ouvintes brasileiros (com maior ou menor experiência em LAs e também maior ou menor contato com estrangeiros). Os dados foram analisados a partir dos picos de aprendizagem, gráficos de mínimo e máximo, Simulações de Monte Carlo e moving correlations, de acordo com a metodologia proposta por Verspoor, De Bot e Lowie (2011). Os gráficos de mínimo e máximo e as Simulações de Monte Carlo apresentaram encaminhamentos distintos, mas complementares, para as três tarefas. A tarefa de repetição oral (relacionada à inteligibilidade) apontou para picos significativos de aprendizagem, em especial, para o Falante 6 (o mais proficiente de todos). Já para a escala Likert, os resultados também apontaram para picos de aprendizagem significativos, mas em menor quantidade. A maioria deles estava relacionada ao Falante 5 (de proficiência pré-intermediária e residente no Brasil há mais tempo). Para as mensurações do tempo de tomada de decisão, os dados se apresentaram como mais difusos, uma vez que as médias apresentaram maior grau de variação. O Falante 5 apresentou mais picos significativos, especialmente para ouvintes que detinham menor experiência com outras LAs e menor familiaridade com estrangeiros falando português. Por fim, em relação às moving correlations, as tarefas de inteligibilidade e compreensibilidade apresentaram uma relação positiva (i.e., de apoio). No entanto, para as moving correlations relacionadas ao tempo de tomada de decisão (com a repetição oral correta de palavras e a escala Likert), a maioria das interações foi negativa (competição). Aponta-se que embora possa haver uma certa tendência estatística em ambos os tipos de relação (de apoio e competição), diferenças individuais são encontradas em vários dos binômios de ouvintes-falantes. Os achados apontam para os benefícios de se assumir uma visão dinâmica acerca da inteligibilidade e compreensibilidade, de modo a trazer importantes implicações para estudos que se debrucem sobre ensino-aprendizagem de LAs.