Proposta de glossário de educação física libras-português

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2024
Autor(a) principal: Silveira, William Dias
Orientador(a): Bevilacqua, Cleci Regina
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Espanhol:
Link de acesso: http://hdl.handle.net/10183/277499
Resumo: Esta dissertação se insere na linha de pesquisa Estudos do Léxico e da Tradução do Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) e seu objetivo geral é apresentar a proposta de um glossário da Educação Física em Língua Brasileira de Sinais (Libras) e Português on-line, contendo sinais-termo da área utilizados no Rio Grande do Sul. Os usuários previstos são professores e alunos do curso superior de Educação Física e professores surdos das escolas bilíngues e inclusivas que lecionam Educação Física, alunos dessas escolas, treinadores, preparadores físicos, instrutores, fisioterapeutas e demais profissionais surdos ou ouvintes da área esportiva, bem como Tradutores e Intérpretes de Libras (TILS) e outros interessados no tema. Para chegar ao objetivo geral, foram propostos os seguintes objetivos específicos: selecionar e validar um conjunto de sinais-termo relativos à Educação Física, considerando o público previsto, e definir a estrutura geral do glossário e as informações a serem oferecidas sobre os sinais-termo selecionados. A justificativa para a realização da pesquisa centra-se na experiência do autor do trabalho como aluno e professor de Educação Física e de Libras, o que lhe permitiu identificar a carência de glossários específicos na área voltados, sobretudo para estudantes e professores surdos e ouvintes e que pudessem auxiliar na sua comunicação. A fundamentação teórica tomou como base os estudos da Terminologia e da Terminologia em Libras, com vistas a elencar um conjunto de princípios teórico-metodológicos que sustentassem a proposta. A metodologia foi organizada nas seguintes etapas: definição dos usuários e da função do glossário; seleção dos sinais-termo e sua validação e categorização; criação da estrutura do glossário; filmagem e edição dos vídeos dos sinais-termo e de alguns exemplos; seleção e edição de imagens; inserção das informações; testagem e revisão das informações inseridas. O glossário contém um menu com início, apresentação, guia do usuário, glossário, créditos e contato. Oferece ainda diferentes possibilidades de busca: pelo termo em português, ordem alfabética, categorias e imagens. Sua microestrutura está constituída por termo em português, vídeo com o sinal-termo, configuração de mão, imagem ilustrativa, notação que remete para seu vídeo em Libras no YouTube e exemplo em português que pode conter termos que funcionam como links para suas respectivas entradas. Indica-se ainda a variação denominativa em Libras e em português, bem como a variação conceitual em português. Foram selecionados 205 sinais-termo, dos quais 112 já foram inseridos. Alguns exemplos são: APITO, FUTEBOL DE PRAIA, REMO e ZAGUEIRO. O glossário encontra-se disponível em https://www.ufrgs.br/sinais/. Com os resultados obtidos, espera-se poder disponibilizar um recurso gratuito e de fácil acesso para o público previsto, além de contribuir para os estudos terminológicos, principalmente, em Libras.