Letramentos com esquetes audiovisuais: uma proposta translíngue de Aprendizagem de Língua Espanhola Baseada em Projeto

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2025
Autor(a) principal: Gomes, Vitor Pereira [UNESP]
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual Paulista (Unesp)
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://hdl.handle.net/11449/310434
Resumo: Esta pesquisa se insere no contexto do ensino de espanhol da educação básica pública brasileira e investiga efeitos de um projeto desenvolvido em sala de aula alinhado a estudos contemporâneos. Visando promover a participação responsável e crítica de alunos, o professor-pesquisador propôs uma intervenção na disciplina de Língua Espanhola, do ensino médio-técnico, de uma escola estadual em São Paulo, por meio da metodologia de aprendizagem ativa Aprendizagem de Língua Baseada em Projeto (ALBP), que envolveu o uso e a produção de esquetes audiovisuais. Assim, a presente investigação objetiva descrever e analisar, sob a ótica dos letramentos, as estratégias e os recursos translíngues e os aspectos do gênero esquete audiovisual utilizados, bem como os processos interativos e reflexivos gerados pela ALBP, de modo a avaliar as características dessa metodologia no ensino regular de espanhol. Para fundamentar teoricamente o trabalho, foram utilizados estudos inseridos nos seguintes eixos: a) Ensino de Língua Espanhola no Brasil (Brasil, 1942; 1961; 1971; 1996; 2005; 2006; 2011; 2017; 2017b; Celada, 2002; Vita, 2005; Bruno, 2014; Eres Fernández, 2018; Rodrigues, Souza Júnior e Celada, 2022; Silva Júnior, 2022); b) Translinguagem nos Letramentos (Freire, 1967; Rojo, 2009; Cope e Kalantzis, 2010; Canagarajah, 2013; Duboc e Gattolin, 2015; Rojo e Barbosa, 2015; Pinheiro, 2016; García, Johnson e Seltzer, 2017; Poza, 2017; Cope, Kalantzis e Pinheiro, 2020; Pinheiro, Rocha, Cope, Kalantzis, e Tzirides, 2021; Welp e García, 2022; Zolin-Vesz, 2022; Rocha e Megale, 2023); c) Aprendizagem de Língua Baseada em Projeto (Kilpatrick, [1926] 2011; Condliffe et al., 2017; Alda, 2018; Becket e Slater, 2020; Carpenter e Matsugu, 2020; Dooly, e Masats, 2020; Dressler, Raedler, Dimitrov, Dressler, Krause, 2020; Gleason e Link, 2020; Martin, 2020; Ng, Cheung, Jang, 2020). A partir de metodologia de natureza mista, com ênfase na abordagem qualitativa (Galvão, Pluye e Ricarte, 2018) e interpretativista, na investigação do tipo pesquisa-ação (Aranda, 2011; Burns, 2009; Keemis, McTaggart e Nixxon, 2014; Mcniff, 2002; Tripp, 2005), utilizou-se como instrumentos de coleta de dados gravações de entrevistas individuais e de grupos focais, questionários individuais e diário reflexivo do professor. As análises revelaram resultados como: a) a diversidade de recursos e estratégias para aprendizagem levou à motivação dos alunos para participarem das ações propostas no projeto, sobretudo com recursos audiovisuais; b) o reconhecimento pelos alunos do desafio do trabalho em equipe diante de um sistema de nota individualizada; c) o reconhecimento pelos participantes da importância de discussões críticas sobre temas; d) o uso de recursos translíngues contribuiu para a ampliação do repertório linguístico e da consciência cultural no processo de aprendizagem; e) o fortalecimento de competências socioemocionais, como empatia, resiliência e trabalho colaborativo, favoreceram a construção de relações mais integradas no ambiente escolar.