Female Sexual Function Index Adaptation for Breast Cancer Patients (FSFI-BC): Tradução, adaptação cultural e validação para uso no Brasil

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2023
Autor(a) principal: Gonçalves, Ana Cláudia Neves [UNIFESP]
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de São Paulo
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.unifesp.br/handle/11600/67446
Resumo: Introdução: O câncer de mama pode interferir na resposta sexual feminina, trazendo prejuízos à qualidade de vida. A avaliação da função sexual feminina após o diagnóstico e tratamento do câncer de mama é relevante; instrumentos validados podem ser úteis na prática clínica. Objetivo: Traduzir, adaptar culturalmente e validar o Female Sexual Function Index Adaptation for Breast Cancer Patients (FSFI-BC) para uso no Brasil. Método: A tradução, adaptação cultural e validação seguiram o processo de validação linguística proposta por diretrizes internacionais. Participaram do estudo 102 mulheres, com idade média de 53,3 anos, submetidas a tratamento cirúrgico de câncer de mama há no mínimo seis meses. A consistência interna do instrumento foi analisada pelo coeficiente Alpha de Cronbach. A dimensionalidade da escala foi verificada pela análise fatorial confirmatória; a reprodutibilidade foi demonstrada por meio da correlação intraclasse e método de Bland-Altman. A validade de construto foi analisada pela correlação de Spearman. Resultados: O instrumento foi traduzido e adaptado culturalmente. Apresentou boa e excelente consistência interna (0,805 a 0,933) e notou-se excelente reprodutibilidade inter e intra-observador. A validade de construto demonstrou que as correlações para mulheres sexualmente ativas se mostraram significantes, variando de 0,599 a 0,848. Foi verificada a validade de face e conteúdo e o modelo teórico mostrou-se adequado aos dados. Conclusão: O FSFI-BC foi considerado traduzido para a língua portuguesa do Brasil, adaptado culturalmente ao contexto da população brasileira e validado.