A iconicidade e a aquisição de palavras do português

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2024
Autor(a) principal: Ananias, Thayná Cristina
Orientador(a): Godoy, Mahayana Cristina
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal do Rio Grande do Norte
Programa de Pós-Graduação: PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA LINGUAGEM
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/58005
Resumo: A iconicidade constitui um aspecto linguístico amplamente pesquisado, tanto por diferentes áreas quanto por diferentes teorias dentro de uma área específica, como a linguística. Dada sua amplitude, o conceito atribuído à iconicidade também tange diferentes particularidades. Para este trabalho, especificamente, a entendemos como uma semelhança entre forma linguística e referente (como objeto, sentimento, ação etc.). E, como ainda não há, que saibamos, um trabalho que investigue a iconicidade no léxico do Português Brasileiro (PB), objetivamos preencher essa lacuna. Para tanto, propomo-nos a replicar o experimento de Perry, Perlman e Lupyan (2015) e coletar a nota de iconicidade para uma amostra de 529 palavras do PB. Os autores em quem nos baseamos buscam investigar, principalmente, a relação entre nota de iconicidade, categoria lexical e idade de aquisição de palavras em inglês e em espanhol. Os resultados de Perry, Perlman e Lupyan (2015) indicam que palavras que receberam maiores notas de iconicidade, tanto no inglês quanto no espanhol, também apresentam uma maior porcentagem de aprendizado por crianças de até 30 meses. Perry, Perlman e Lupyan (2015) consideram também, em sua conclusão, uma hipótese tipológica: línguas que apresentam padrões estruturais linguísticos semelhantes apresentarão resultados semelhantes em experimentos como esses. Espera-se, então, que os resultados do português se alinhem aos em espanhol, uma vez que são línguas cujos verbos tendem a indicar a direção da ação e as palavras ao redor tendem a representar o modo da ação (verb-framed languages). Com o intuito de investigar e relacionar essas questões com o português, replicamos os experimentos dos autores. Nossos resultados confirmam as indicações do inglês e do espanhol: palavras mais facilmente aprendidas também apresentam maior nota de iconicidade no PB. Quanto à relação entre nota de iconicidade e categoria lexical, assim como no inglês e espanhol, as categorias com notas mais altas no PB foram as onomatopeias e as interjeições. No entanto, não seguiram a expectativa da hipótese tipológica indicada pelos autores: no Espanhol, não houve uma diferença significativa entre verbos e substantivos; já, no PB, assim como no inglês, os verbos obtiveram notas mais altas que os substantivos.