¡Jha, che Valle!, Agustín Barrios e suas danças paraguaias: para uma performance informada
Ano de defesa: | 2016 |
---|---|
Autor(a) principal: | |
Orientador(a): | |
Banca de defesa: | |
Tipo de documento: | Dissertação |
Tipo de acesso: | Acesso aberto |
Idioma: | por |
Instituição de defesa: |
Universidade Federal de Minas Gerais
UFMG |
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: | |
Link de acesso: | http://hdl.handle.net/1843/AAGS-AE9P35 |
Resumo: | This master's research is linked to the issue of Informed Performance and adopted its theoretical concept is based on the musicological parameters discussed by John Rink in his text "About the performance: the point of view of musicology" (2006). This study aims to provide interpretative subsidies for the implementation of three pieces for guitar Agustín Barrios (1885-1944), published under the name of "Three Paraguayan Dances": 1) "Danza Paraguaya" (1926), 2) "¡Jha, Valle che "(1923), 3)" London Carapé "(1909). The approach consists of an analysis of the cultural, historical and performative of dance genres worked as a matrix for these compositions and delves into topics such as transcription modes, identification of characteristic rhythmic and melodic motifs, articulation modes between sections and assimilation of syncopated Paraguayan employed in parts. The scores that supported, in addition to issues of these pieces by Jesús Benites (1932-2007) in 1977 and Richard Stover (1945-) in 1979 were: 1) Four manuscripts of the play "Danza Paraguaya", 2) the copy one Barrios manuscript done by Cayo Sila Godoy (1919-2014) part "Jha, che valle" (s / d) and 3) a copy, also from Godoy and based on a manuscript of Barrios, of "London Carapé" (s / d). The title of this essay refers to a dance here Barrios researched and the reason for this choice is that the translation of "¡Jha, che valle!" (pron .: "¡Rá, Xe Valle!"), Which is denominated in Guarani it means: "Oh, my people!". |