Objeto direto: condições de omissão no português do Brasil

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2014
Autor(a) principal: Maria Madalena Loredo Neta
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Minas Gerais
UFMG
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://hdl.handle.net/1843/MGSS-9PHQEM
Resumo: Adopting a descriptive approach, this study focuses on what traditionally is called the direct object, of Brazilian Portuguese, especially the conditions of its omission. To find the direct object, we first need a definition of this syntactic function. To get to the object definition instrictly formal terms, we first define the subject, since the object is definited in contrast with the subject. A rule formulated by Perini (2008a) was used to identify the subject, and from it was possible to define the object as being a nonsubject noun phrase. The possibility ofoccurrence of noun phrases in object function divides the verbs between those that admit and those do not admit this complement, hence the importance of this syntactic function for the formulation of verb valencies. Our analysis is limited to simple sentences, and situational oranaphoric situations were not considered as, the omission of the direct object in these situations applies to any verb, annulling subclassification. Our research focused on two classes of verbs: location and change of location, and change of state verbs - internally and externally caused. The analysis of verb classes led us to conclude that the direct object in thesemantic role of Source, Path and Goal cannot be omitted; and the semantic role of Theme and Patient can be omitted only in some special situations.