Magalhaes, C. M. M. (1988). A crítica da tradução "O apanhador no campo de centeio": Um estudo da conservação das características de representação da oralidade no texto traduzido.
Referência de acordo com a norma ChicagoMagalhaes, Celia Maria Magalhaes. A Crítica Da Tradução "O Apanhador No Campo De Centeio": Um Estudo Da Conservação Das Características De Representação Da Oralidade No Texto Traduzido. 1988.
Referência de acordo com a norma MLAMagalhaes, Celia Maria Magalhaes. A Crítica Da Tradução "O Apanhador No Campo De Centeio": Um Estudo Da Conservação Das Características De Representação Da Oralidade No Texto Traduzido. 1988.
Nota: a formatação da citação pode não corresponder 100% ao definido pela respectiva norma, para gerenciar as citações recomenda-se a utilização do software Zotero
, que permite o upload automático das referências do Oasisbr.