Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2014 |
Autor(a) principal: |
Gomes, Daniela Simões
![lattes](/bdtd/themes/bdtd/images/lattes.gif?_=1676566308) |
Orientador(a): |
Salomão, Maria Margarida Martins
![lattes](/bdtd/themes/bdtd/images/lattes.gif?_=1676566308) |
Banca de defesa: |
Torrent, Tiago Timponi
,
Vereza, Solange
![lattes](/bdtd/themes/bdtd/images/lattes.gif?_=1676566308) |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Universidade Federal de Juiz de Fora
|
Programa de Pós-Graduação: |
Programa de Pós-graduação em Letras: Linguística
|
Departamento: |
Faculdade de Letras
|
País: |
Brasil
|
Palavras-chave em Português: |
|
Área do conhecimento CNPq: |
|
Link de acesso: |
https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/1381
|
Resumo: |
A presente dissertação apresenta a árvore conceptual dos frames que compreendem o cenário do TURISMO_COMO_EVENTO_ESPORTIVO, bem como as combinações sintático-semânticas de unidades lexicais que evocam os referidos frames. Tal trabalho traz uma apresentação dos estudos vinculados ao projeto Copa 2014 FrameNet Brasil, o qual se configura como um produto de inovação tecnológica e tem como principal objetivo desenvolver, em meio eletrônico, um dicionário temático trilíngue (Português - Inglês - Espanhol), destinado a usuários humanos, abrangendo os domínios do Futebol e do Turismo, baseado na Semântica de Frames. (SALOMÃO, M.M.M; TORRENT, T.T.; CAMPOS, F.C.A.; BRAGA, R.M.M. & VIEIRA, M.B., 2011). O projeto Copa 2014 FrameNet Brasil se caracteriza como um desdobramento do macro Projeto FrameNet Brasil que foi desenvolvido na UniversidadeFederaldeJuizdeFora em associação com o InternationalComputerScienceInstitute (EUA), que sedia o ProjetoFrameNet, que existe há mais de 10 anos na Universidade da Califórnia em Berkeley, e é liderado pelo professor Charles Fillmore. (FILLMORE, 1982, 1985) O Projeto FrameNet Brasil objetiva criar um recurso lexical on-line disponível para pesquisas sobre o Português do Brasil, baseado na semântica de frames e sustentado por evidência colhida em corpus (FILLMORE, 1982; 1985; GAWRON, 2008; e outros). Para a construção deste dicionário foi utilizada a metodologia top-down, a qual se caracteriza pela busca na FrameNet Americana de frames que atendem à temática proposta pelo mesmo, em conjunto com a metodologia bottom-up do projeto Kicktionary, na qual primeiramente as unidades lexicais (ULs) são identificadas nos corpora e em seguida atribuem-se funções micro temáticas aos elementos sintáticos relacionados e definem- se os frames evocados por aquelas ULs. As sentenças utilizadas na análise foram retiradas dos corpora FIFA e Cetenfolha, utilizando a ferramenta Word Sketch do Sketch Engine. O trabalho de descrição lexicográfica dos frames em questão contribuiu para o objetivo final do Projeto Copa 2014, que é o de descrever as estruturas conceptuais relacionadas ao domínio do Turismo e do Futebol nas três línguas alvo do dicionário. |