Crenças e atitudes linguísticas de ítalo-descendentes no contato português/talian: contexto urbano e rural de Chapecó - SC

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2018
Autor(a) principal: Matozo, Drieli Laiza
Orientador(a): Krug, Marcelo Jacó
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal da Fronteira Sul
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos
Departamento: Campus Chapecó
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/1926
Resumo: Língua e identidade possuem uma estreita relação, pois é a partir da língua que um povo expressa sua cultura, costumes e tradições. De acordo com essa afirmação, nossa pesquisa tem como objetivo analisar dados linguísticos que indicam crenças e atitudes linguísticas em relação ao Pt.-RS e ao Talian nas comunidades urbana e rural de Chapecó – SC. Para tanto, nosso aporte teórico metodológico está baseado na Dialetologia Pluridimensional e Relacional (Thun, 2010). Para a presente pesquisa, foram selecionados 16 informantes, sendo oito da zona rural e oito da zona urbana de Chapecó. As dimensões consideradas para o estudo foram: diatópica (analisando as crenças e atitudes quanto ao uso que cada comunidade faz da língua), diastrática (determinada pela escolaridade do informante, sendo Classe alta (Ca) informantes que tenham Ensino Superior e Classe baixa (Cb) informantes que tenham pouca escolaridade até Ensino Médio); diageracional (Geração II (GII) informantes com 55 anos ou mais e Geração I (GI) informantes de 18 a 36 anos); diassexual (informantes Homens (H) e mulheres (M)). Alguns critérios foram utilizados para a seleção dos informantes como serem descendentes de italiano, comprovado isso a partir do sobrenome de pai ou de mãe e terem vivido toda sua vida na localidade de pesquisa ou, no mínimo, ¾ dela e obrigatoriamente nos últimos cinco (5) anos. Para a coleta de dados, a dimensão utilizada foi a diafásica, com dois estilos: a leitura e o questionário. A entrevista compôs-se pelo questionário metalinguístico, adaptado à realidade dos informantes e a leitura que foi realizada com um texto escrito em três línguas: Português, Italiano Padrão e Talian. A partir destes dados, pôde-se analisar o quanto da identidade linguística dos falantes ainda é preservada.