A língua espanhola para brasileiros e a sociedade de controle
Ano de defesa: | 2006 |
---|---|
Autor(a) principal: | |
Orientador(a): | |
Banca de defesa: | |
Tipo de documento: | Dissertação |
Tipo de acesso: | Acesso aberto |
Idioma: | por |
Instituição de defesa: |
Programa de Pós-graduação em Letras
letras |
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: | |
Link de acesso: | https://app.uff.br/riuff/handle/1/21064 |
Resumo: | El proceso de descalificación personal de nuestros alumnos, particularmente en la enseñanza y aprendizaje de lenguas, sirve de base para nuestra disertación. Seguimos líneas, como rizomas. Una lengua-rizoma que no cesa de conectarse con las más diferentes cadenas semióticas. Agente não sabemos nem português, professor, e o sr. quer que agente aprende espanhol , (¿ La gente no sabemos ni portugués, profesor, y usted quiere que la gente aprende español?) es nuestra pregunta-tema. Nuestra disertación enveredó por líneas que hicieran despertar a las conciencias la necesidad de alejar los prejuicios que restringen la capacidad creadora, e confunden sentido de la libertad y coexistencia harmoniosa. Lengua como multiplicidad. Ser múltiplo en su propia lengua, extranjero mismo, pero siempre una potencia. Observamos como a partir del entendimiento de las sociedades disciplinares, y de su técnica principal, el confinamiento, pensados por el filósofo Michel Foucualt, las instituciones de producción capitalista fueron constituyendo las prácticas de la descalificación personal y a que propósitos pudieron servir. Pero las disciplinas conocerían su crisis y las sociedades de control son las que están sustituyéndolas. Nuestra pregunta-tema parte de esas observaciones y entendimientos, y reflexionamos sobre a complejidad del pensamiento que su idea hace actuar. Disertamos sobre el valor simbólico de las lenguas e sus conexiones exteriores. |