Banco de termos da linguagem especial de enfermagem para a prática junto a povos indígenas no contexto amazônico

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2023
Autor(a) principal: Silva, Francisco Cosme da Silva e
Outros Autores: http://lattes.cnpq.br/6220939011414183, https://orcid.org/0000-0001-7944-8171
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso embargado
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal do Amazonas
Faculdade de Enfermagem
Brasil
UFAM
Programa de Pós-graduação em Enfermagem no Contexto Amazônico
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://tede.ufam.edu.br/handle/tede/10093
Resumo: INTRODUÇÃO: No contexto da saúde indígena, o enfermeiro, como integrante da equipe multiprofissional, possui papel fundamental para o desenvolvimento das ações e intervenções de assistência direta e indireta na prevenção de doenças e na manutenção, reabilitação e promoção da saúde a indivíduos, famílias e grupos. A falta de um vocabulário comum aos profissionais de enfermagem que atuam junto a povos indígenas é um dos grandes desafios no que diz respeito à documentação do cuidado prestado. OBJETIVOS: O objetivo geral deste trabalho foi construir um banco de termos da linguagem especial da enfermagem para a prática junto a povos indígenas no contexto amazônico, e os objetivos específicos foram: classificar os termos identificados no texto e nos relatos dos enfermeiros dos grupos focais como termos específicos e não específicos da linguagem da enfermagem; discutir as diferentes formas de linguagem utilizadas pelos enfermeiros que atuam na saúde do indígena; e construir um glossário da linguagem especial de enfermagem para a prática junto a povos indígenas no contexto amazônico. MÉTODO: Trata-se de um estudo de natureza exploratório-descritiva e abordagem quantitativa, realizado nos sete Distritos Sanitários Especiais Indígenas do Amazonas, no período de junho a dezembro de 2022. Os dados foram coletados em 4.166 prontuários e demais documentos da área, assim como no corpus da transcrição de sete grupos focais, com 76 enfermeiros. Os dados foram sintetizados em três etapas: pré- processamento, que compreendeu a preparação dos dados; processamento, realizada por uma ferramenta automatizada; e pós-processamento, a qual incluiu a exclusão de simbologias e artigos isolados, quantificação de repetições, categorização dos termos em preferenciais e anexos, classificação em específicos e não específicos da linguagem de enfermagem, a normalização, descrição de siglas e abreviaturas e análise dos termos encontrados. RESULTADOS: Foram obtidos 6.662 termos simples e compostos, com 22.337 repetições. Após a remoção das redundâncias e a normalização, resultaram 3.531. Destes, 764 foram definidos como termos preferenciais específicos da área de enfermagem e 2.767 como termos anexos. No Glossário da Linguagem Especial de Enfermagem para a Prática junto a Povos Indígenas no Contexto Amazônico, destacam-se 764 termos com suas definições. CONSIDERAÇÕES FINAIS: A realização deste estudo permitiu explorar e conhecer os termos utilizados pelos enfermeiros que atuam junto à população indígena no contexto amazônico, portanto, poderá contribuir para o desenvolvimento futuro dos enunciados de diagnósticos/resultados e intervenções de enfermagem, bem como para a unificação da linguagem profissional do enfermeiro no campo da saúde indígena.