Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2006 |
Autor(a) principal: |
Nuvens, Marta Adalgisa |
Orientador(a): |
Não Informado pela instituição |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Dissertação
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Universidade Estadual do Ceará
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Palavras-chave em Português: |
|
Link de acesso: |
https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=40439
|
Resumo: |
O presente trabalho apresenta, à luz da abordagem da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT), um modelo para a elaboração de um glossário semibilíngüe da Terminologia da cana-de-açúcar. Escolhemos esta escola porque, dentre outros princípios, trata da variação lingüística também em textos escritos e este aspecto nos dará a oportunidade de trabalhar o termo sofrendo influências da variação geográfica em outra <span style="font-size: 10pt;">língua. Desse modo, parte do princípio que a identificação de uma terminologia está vinculada aos propósitos daqueles que a utilizam em uma dada área do conhecimento. A pesquisa descreve os termos que participam desse universo discursivo em língua portuguesa, variante brasileira e em língua espanhola, variante cubana. O corpus utilizado na pesquisa foi formado por textos que investigam os produtos derivados da cana-de-açúcar extraídos de publicações da Embrapa, (Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária) para a língua portuguesa e de textos publicados pela ICIDCA (Instituto Cubano de investigación de los Derivados de la Caña de Azúcar), para a língua espanhola, todos com publicação a partir de 1995.</span> |