Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: |
2022 |
Autor(a) principal: |
Arraes, Daniel De Albuquerque E |
Orientador(a): |
Não Informado pela instituição |
Banca de defesa: |
Não Informado pela instituição |
Tipo de documento: |
Tese
|
Tipo de acesso: |
Acesso aberto |
Idioma: |
por |
Instituição de defesa: |
Universidade Estadual do Ceará
|
Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
País: |
Não Informado pela instituição
|
Link de acesso: |
https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=108017
|
Resumo: |
A audiodescrição (AD) é uma modalidade de tradução audiovisual (TAV) que visa atender as necessidades sensoriais de pessoas com deficiência visual (PcDVs), possibilitando-lhes obter, pela linguagem verbal, a informação visual que é obtida pelo sentido da visão. No âmbito dos estudos de descrição linguística em AD de filmes, a literatura da área ainda é muito incipiente. Para Reviers (2018), tais pesquisas são, em sua maioria, pequenos estudos de caso, frequentemente analisando uma única AD, logo, sem maior poder de generalização. Apesar disso, no âmbito internacional, já existem alguns projetos coletivos que trabalham com as características linguísticas de AD fílmica utilizando bancos de dados mais extensos através de metodologia de linguística de corpus (cf. PEREGO, 2018; REVIERS, 2018). Todavia, nenhum destes projetos contempla as características linguísticas de ADs em língua portuguesa, seja o português europeu, seja o português do Brasil. Por outro lado, conforme apontam estudos bibliométricos (cf. ARRAES et al., 2019, BARBOSA, 2020), tem crescido o número de pesquisas desta natureza realizadas por universidades brasileiras, com destaque para os estudos realizados no Programa de Pós-graduação em Linguística Aplicada da Universidade Estadual do Ceará (cf. PRAXEDES FILHO; ARRAES, 2017). Até o presente, as pesquisas ali conduzidas têm focado exclusivamente em gerar dados discursivos da AD de filmes. Logo, no sentido de expandir estes dados para o estrato lexicogramatical, o objetivo geral da presente pesquisa foi verificar as características da organização temática de inserções de ADs de filme em relação à organização temática dos diálogos contidos nos filmes. O referencial teórico principal foi a descrição sistêmico-funcional da gramática do português do Brasil empreendida por Figueredo (2011, 2019, 2020). O corpus analisado consistiu do filme audiodescrito pelo canal TV Aparecida: Vermelho como o céu (2006). A transcrição e anotação dos dados se deu pelo uso do programa ELAN (THE LANGUAGE ARCHIVE, 2019; WITTENBURG et al., 2006). Esta ferramenta foi selecionada principalmente por dois fatores: (i) a maior facilidade de o analista administrar sua carga de trabalho no tratamento do corpus investigado e (ii) o seu potencial leque de aplicações em pesquisas futuras. Foram anotadas 1842 observações de oração como mensagem: 1296 mensagens (70,4%) no contexto diálogo e 534 (29%) no cotexto inserção de AD. Na perspective trinocular, por cima, usando o sistema CONTEXTUALIZAÇÃO (FIGUEREDO, 2019, 2020), identificou-se o seguinte: 138 mensagens (7,5%) realizaram a categoria tópico: inicial, 8 mensagens (0,4%) realizaram tópico: culminativo, 960 mensagens (52,1%) realizaram prosseguimento: descontinuação e 736 mensagens (40%) realizaram prosseguimento: continuação. |