A língua inglesa e a atividade secretarial no ambiente corporativo: uma proposta de ensino de inglês com corpora

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2014
Autor(a) principal: Lourenço, José Roberto lattes
Orientador(a): Sardinha, Antonio Paulo Berber
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Programa de Pós-Graduação: Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem
Departamento: Lingüística
País: BR
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: https://tede2.pucsp.br/handle/handle/13685
Resumo: This work had as objective to find out the linguistic needs for the professional activities of a specific target group, namely bilingual secretaries, who have the English language as a work tool. The most important and frequent activities done by the professionals in their daily work routine were identified previously through interviews conducted with ten secretaries. The fifty most important and frequent activities listed were used to compose a questionnaire which was sent on the net to the Union (Sindicato das Secretárias do Estado de São Paulo) for a large scale survey. Based on the 195 valid answers, we identified the main needs in the area concerning language usage, with the purpose of creating an alternative model for the English teaching in the form of templates. The work found theoretical support in the Corpus Linguistics and the Task-based Approach. To run the analysis of the answers to the questionnaire, we used the program SPSS for statistical analysis and performed the chi-square test to know the level of significance of the answers. The corpora utilized in the research were the written Business English Corpus (BEC), the oral American National Corpus (ANC), a written corpus of Blogs (CBC/Corporati) and a reference corpus, the British National Corpus (BNC-W). For the lexico-grammatical study of the texts selected, we used the software WordSmith 6.0, which made it possible to select lexical combinations used to develop tasks with corpora. The results showed the bilingual secretary today is responsible for basic activities such as taking notes on the telephone and arranging schedules. However, she occupies the role of social supporter of expatriates and visitors to the country. It was observed frequent usage of written and oral registers through e-mail and telephone respectively. The study presented here may have made an original contribution to the existing body of corpus-based research in that it provides some new and useful information and data related to the secretarial activities and the use of English in the work environment. The study also presents and discusses possible limitations and further research, as well as suggestions for pedagogical applications of the findings