Análise de cartazes cinematográficos na perspectiva da enunciação

Bibliographic Details
Main Author: Krahl, Aline
Publication Date: 2016
Format: Master thesis
Language: por
Source: Repositório Institucional da UPF
Download full: https://repositorio.upf.br/handle/123456789/8418
Summary: The purpose of this study is to analyze the semiotic and semantic levels, based on Émile Benveniste’s Enunciative Theory in movie titles in Portuguese, which the original was written in English. The main objective is to compare wether the meaning of the title presented on the poster in Portuguese language mantains the same meaning on the poster originally produced in English. The theoretical setting is based on Émile Benveniste’s Enunciative Theory, based on the books Problems in General Linguistics I (2005 [1966]) and Problems in General Linguistics II (1989 [1974]), along with studies performed by Flores and Teixeira (2005), Flores (2013), Nunes (2012), among others authors mentioned and surveyed during the proceeding of this study. In this setting, we use a corpus composed by three pairs of movie posters. This research is explicative, bibliographical and documental, within a qualitative approach. After selecting the corpus, we performed the analysis of each poster in three steps: 1) the movie synopsis, with a brief description of the plot, in order to help the reader understand the analysis; 2) description of the textual and non-textual elements that appear on the movie poster; and 3) enunciative analysis about the poster, considering the form and meaning that each title have, observing if the meaning changes in Portuguese and English. With this research we can demonstrate that, although the title created in Portuguese has a commercial obje ctive and the intention of being attractive to the audience, there is the concerning in mantaing a similar meaning in both languages, since the object of these titles, the movie, does not change. What changes is the moment of the Enunciation.
id UPF_e12888bddc717797b12be93f50d7ebf9
oai_identifier_str oai:repositorio.upf.br:123456789/8418
network_acronym_str UPF
network_name_str Repositório Institucional da UPF
repository_id_str 1610
spelling Análise de cartazes cinematográficos na perspectiva da enunciaçãoAnalysis of cinematographic posters from the perspective of enunciationCartazesSemânticaCinemaLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASThe purpose of this study is to analyze the semiotic and semantic levels, based on Émile Benveniste’s Enunciative Theory in movie titles in Portuguese, which the original was written in English. The main objective is to compare wether the meaning of the title presented on the poster in Portuguese language mantains the same meaning on the poster originally produced in English. The theoretical setting is based on Émile Benveniste’s Enunciative Theory, based on the books Problems in General Linguistics I (2005 [1966]) and Problems in General Linguistics II (1989 [1974]), along with studies performed by Flores and Teixeira (2005), Flores (2013), Nunes (2012), among others authors mentioned and surveyed during the proceeding of this study. In this setting, we use a corpus composed by three pairs of movie posters. This research is explicative, bibliographical and documental, within a qualitative approach. After selecting the corpus, we performed the analysis of each poster in three steps: 1) the movie synopsis, with a brief description of the plot, in order to help the reader understand the analysis; 2) description of the textual and non-textual elements that appear on the movie poster; and 3) enunciative analysis about the poster, considering the form and meaning that each title have, observing if the meaning changes in Portuguese and English. With this research we can demonstrate that, although the title created in Portuguese has a commercial obje ctive and the intention of being attractive to the audience, there is the concerning in mantaing a similar meaning in both languages, since the object of these titles, the movie, does not change. What changes is the moment of the Enunciation.Neste trabalho nossa proposta é analisar os níveis semiótico e semântico, na perspectiva enunciativa de Émile Benveniste, em títulos de filmes em português cujo original é escrito em inglês, presentes em cartazes cinematográficos. O objetivo geral é comparar se o sentido do título no cartaz em português mantém o sentido do cartaz originalmente produzido em inglês. O marco teórico toma como base a teoria enunciativa de Émile Benveniste, com as obras Problemas de Linguística Geral I (2005 [1966]) e Problemas de Linguística Geral II (1989 [1974]), complementado por estudos realizados por Flores e Teixeira (2005), Flores (2013), Nunes (2012), entre outros autores citados e pesquisados no decorrer deste trabalho. Nesse contexto teórico, utilizamos um corpus composto por três pares de cartazes de filmes. A pesquisa é definida como explicativa, bibliográfica e documental, de abordagem qualitativa. Após a seleção do corpus, realizamos a análise de cada um dos cartazes em três etapas: 1) sinopse do filme, com breve descrição do enredo para localizar o leitor desta pesquisa, de forma que possa compreender melhor a análise; 2) descrição dos elementos textuais e não-textuais do cartaz cinematográfico analisado; e 3) análise enunciativa do cartaz, considerando a forma e o sentido que cada título assume, observando se há mudança de sentido nos cartazes em que empregam a língua portuguesa e língua inglesa. Com esta pesquisa evidenciamos que, embora a criação do título em português seja de cunho comercial, com o objetivo de ser atrativo ao público, há a preocupação em manter um sentido aproximado nos dois idiomas, pois o objeto desses títulos, o filme, não muda. O que muda é o momento da enunciaçãoUniversidade de Passo FundoInstituto de Filosofia e Ciências Humanas - IFCHBrasilUPFPrograma de Pós-Graduação em LetrasToldo, Claudia Stumpfhttp://lattes.cnpq.br/7927613573357678Krahl, Aline2025-05-27T15:01:52Z2016-04-08info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfapplication/pdfKRAHL, Aline. Análise de cartazes cinematográficos na perspectiva da enunciação. 2016. 79 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade de Passo Fundo, Passo Fundo, RS, 2016.https://repositorio.upf.br/handle/123456789/8418porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UPFinstname:Universidade de Passo Fundo (UPF)instacron:UPF2025-05-27T15:30:11Zoai:repositorio.upf.br:123456789/8418Repositório InstitucionalPRIhttp://repositorio.upf.br/oai/requestjucelei@upf.br||biblio@upf.bropendoar:16102025-05-27T15:30:11Repositório Institucional da UPF - Universidade de Passo Fundo (UPF)false
dc.title.none.fl_str_mv Análise de cartazes cinematográficos na perspectiva da enunciação
Analysis of cinematographic posters from the perspective of enunciation
title Análise de cartazes cinematográficos na perspectiva da enunciação
spellingShingle Análise de cartazes cinematográficos na perspectiva da enunciação
Krahl, Aline
Cartazes
Semântica
Cinema
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
title_short Análise de cartazes cinematográficos na perspectiva da enunciação
title_full Análise de cartazes cinematográficos na perspectiva da enunciação
title_fullStr Análise de cartazes cinematográficos na perspectiva da enunciação
title_full_unstemmed Análise de cartazes cinematográficos na perspectiva da enunciação
title_sort Análise de cartazes cinematográficos na perspectiva da enunciação
author Krahl, Aline
author_facet Krahl, Aline
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Toldo, Claudia Stumpf
http://lattes.cnpq.br/7927613573357678
dc.contributor.author.fl_str_mv Krahl, Aline
dc.subject.por.fl_str_mv Cartazes
Semântica
Cinema
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
topic Cartazes
Semântica
Cinema
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
description The purpose of this study is to analyze the semiotic and semantic levels, based on Émile Benveniste’s Enunciative Theory in movie titles in Portuguese, which the original was written in English. The main objective is to compare wether the meaning of the title presented on the poster in Portuguese language mantains the same meaning on the poster originally produced in English. The theoretical setting is based on Émile Benveniste’s Enunciative Theory, based on the books Problems in General Linguistics I (2005 [1966]) and Problems in General Linguistics II (1989 [1974]), along with studies performed by Flores and Teixeira (2005), Flores (2013), Nunes (2012), among others authors mentioned and surveyed during the proceeding of this study. In this setting, we use a corpus composed by three pairs of movie posters. This research is explicative, bibliographical and documental, within a qualitative approach. After selecting the corpus, we performed the analysis of each poster in three steps: 1) the movie synopsis, with a brief description of the plot, in order to help the reader understand the analysis; 2) description of the textual and non-textual elements that appear on the movie poster; and 3) enunciative analysis about the poster, considering the form and meaning that each title have, observing if the meaning changes in Portuguese and English. With this research we can demonstrate that, although the title created in Portuguese has a commercial obje ctive and the intention of being attractive to the audience, there is the concerning in mantaing a similar meaning in both languages, since the object of these titles, the movie, does not change. What changes is the moment of the Enunciation.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-04-08
2025-05-27T15:01:52Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv KRAHL, Aline. Análise de cartazes cinematográficos na perspectiva da enunciação. 2016. 79 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade de Passo Fundo, Passo Fundo, RS, 2016.
https://repositorio.upf.br/handle/123456789/8418
identifier_str_mv KRAHL, Aline. Análise de cartazes cinematográficos na perspectiva da enunciação. 2016. 79 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade de Passo Fundo, Passo Fundo, RS, 2016.
url https://repositorio.upf.br/handle/123456789/8418
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de Passo Fundo
Instituto de Filosofia e Ciências Humanas - IFCH
Brasil
UPF
Programa de Pós-Graduação em Letras
publisher.none.fl_str_mv Universidade de Passo Fundo
Instituto de Filosofia e Ciências Humanas - IFCH
Brasil
UPF
Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UPF
instname:Universidade de Passo Fundo (UPF)
instacron:UPF
instname_str Universidade de Passo Fundo (UPF)
instacron_str UPF
institution UPF
reponame_str Repositório Institucional da UPF
collection Repositório Institucional da UPF
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UPF - Universidade de Passo Fundo (UPF)
repository.mail.fl_str_mv jucelei@upf.br||biblio@upf.br
_version_ 1850429990223478784