Falsos cognatos francês-português entre termos de estatutos sociais
| Main Author: | |
|---|---|
| Publication Date: | 2010 |
| Other Authors: | |
| Format: | Article |
| Language: | por |
| Source: | Repositório Institucional da UNESP |
| Download full: | http://periodicos.ufpb.br/ojs/index.php/actas/issue/view/1163/showToc http://hdl.handle.net/11449/122293 |
Summary: | In this article we address the search for equivalents in the elaboration of a model dictionary for sworn translators of terms used in bylaws, in the Portuguese-French translation direction. We present, specifically, some cases in which the morphological similarity between the two languages can lead to errors, for example false cognates. |
| id |
UNSP_7e8ea934bcd03b3f501e140521796e51 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.unesp.br:11449/122293 |
| network_acronym_str |
UNSP |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UNESP |
| repository_id_str |
2946 |
| spelling |
Falsos cognatos francês-português entre termos de estatutos sociaisTerminologia bilíngueTradução JuramentadaEquivalência lexicalBilingual TerminologySworn TranslationLexical equivalenceIn this article we address the search for equivalents in the elaboration of a model dictionary for sworn translators of terms used in bylaws, in the Portuguese-French translation direction. We present, specifically, some cases in which the morphological similarity between the two languages can lead to errors, for example false cognates.Neste trabalho abordamos a busca por equivalentes na elaboração de um modelo de dicionário de termos de estatutos sociais para tradutores juramentados, na direção tradutória português-francês. Mostramos, mais especificamente, casos nos quais a semelhança morfológica entre as duas línguas pode conduzir a erros, como os falsos cognatos.Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Letras Modernas, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Sao Jose do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054-000, SP, BrasilUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Letras Modernas, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Sao Jose do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054-000, SP, BrasilUniversidade Estadual Paulista (Unesp)Teles, Letícia Bonora [UNESP]Barros, Lidia Almeida [UNESP]2015-04-27T11:55:33Z2015-04-27T11:55:33Z2010info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article117-126application/pdfhttp://periodicos.ufpb.br/ojs/index.php/actas/issue/view/1163/showTocActa Semiotica et Linguistica, v. 15, n. 2, p. 117-126, 2010.0102-4264http://hdl.handle.net/11449/122293ISSN0102-4264-2010-15-2-117-126.pdf954911875375519569643214838493916964321483849391Currículo Lattesreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporActa Semiotica et Linguisticainfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-10-29T15:30:15Zoai:repositorio.unesp.br:11449/122293Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestrepositoriounesp@unesp.bropendoar:29462024-10-29T15:30:15Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Falsos cognatos francês-português entre termos de estatutos sociais |
| title |
Falsos cognatos francês-português entre termos de estatutos sociais |
| spellingShingle |
Falsos cognatos francês-português entre termos de estatutos sociais Teles, Letícia Bonora [UNESP] Terminologia bilíngue Tradução Juramentada Equivalência lexical Bilingual Terminology Sworn Translation Lexical equivalence |
| title_short |
Falsos cognatos francês-português entre termos de estatutos sociais |
| title_full |
Falsos cognatos francês-português entre termos de estatutos sociais |
| title_fullStr |
Falsos cognatos francês-português entre termos de estatutos sociais |
| title_full_unstemmed |
Falsos cognatos francês-português entre termos de estatutos sociais |
| title_sort |
Falsos cognatos francês-português entre termos de estatutos sociais |
| author |
Teles, Letícia Bonora [UNESP] |
| author_facet |
Teles, Letícia Bonora [UNESP] Barros, Lidia Almeida [UNESP] |
| author_role |
author |
| author2 |
Barros, Lidia Almeida [UNESP] |
| author2_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual Paulista (Unesp) |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Teles, Letícia Bonora [UNESP] Barros, Lidia Almeida [UNESP] |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Terminologia bilíngue Tradução Juramentada Equivalência lexical Bilingual Terminology Sworn Translation Lexical equivalence |
| topic |
Terminologia bilíngue Tradução Juramentada Equivalência lexical Bilingual Terminology Sworn Translation Lexical equivalence |
| description |
In this article we address the search for equivalents in the elaboration of a model dictionary for sworn translators of terms used in bylaws, in the Portuguese-French translation direction. We present, specifically, some cases in which the morphological similarity between the two languages can lead to errors, for example false cognates. |
| publishDate |
2010 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2010 2015-04-27T11:55:33Z 2015-04-27T11:55:33Z |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://periodicos.ufpb.br/ojs/index.php/actas/issue/view/1163/showToc Acta Semiotica et Linguistica, v. 15, n. 2, p. 117-126, 2010. 0102-4264 http://hdl.handle.net/11449/122293 ISSN0102-4264-2010-15-2-117-126.pdf 9549118753755195 6964321483849391 6964321483849391 |
| url |
http://periodicos.ufpb.br/ojs/index.php/actas/issue/view/1163/showToc http://hdl.handle.net/11449/122293 |
| identifier_str_mv |
Acta Semiotica et Linguistica, v. 15, n. 2, p. 117-126, 2010. 0102-4264 ISSN0102-4264-2010-15-2-117-126.pdf 9549118753755195 6964321483849391 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
Acta Semiotica et Linguistica |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
117-126 application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
Currículo Lattes reponame:Repositório Institucional da UNESP instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP) instacron:UNESP |
| instname_str |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
| instacron_str |
UNESP |
| institution |
UNESP |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UNESP |
| collection |
Repositório Institucional da UNESP |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositoriounesp@unesp.br |
| _version_ |
1834483441050058752 |