Sherlock Holmes: from paper to screen
| Main Author: | |
|---|---|
| Publication Date: | 2015 |
| Format: | Article |
| Language: | eng |
| Source: | Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
| Download full: | http://hdl.handle.net/10400.22/8368 |
Summary: | A adaptação relaciona-se com as produções cinematográficas e televisivas quase desde o princípio da história destes meios. Os primeiros filmes exibidos eram frequentemente baseados em obras literárias históricas ou ficcionais, sendo um importante factor na evolução e desenvolvimento da produção cinematográfica como a conhecemos. Neste estudo, será analisada, segundo o ponto de vista dos estudos da tradução intersemiótica, a obra The Hound of The Baskervilles, de Sir Arthur Conan Doyle, sendo esta uma das obras mais populares do género literário criminal. Esta análise pretende servir de “ponte” para estabelecer a relação entre o processo de tradução e o da adaptação, comparando as suas semelhanças e diferenças, além de exemplificar um processo para a análise crítica de adaptações que não se baseie meramente na perspectiva dos estudos literários acerca deste tipo de trabalhos. |
| id |
RCAP_211ae36488fa34b9a96e063d65e73d4b |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:recipp.ipp.pt:10400.22/8368 |
| network_acronym_str |
RCAP |
| network_name_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
| repository_id_str |
https://opendoar.ac.uk/repository/7160 |
| spelling |
Sherlock Holmes: from paper to screenan analysis of the Intersemiotic Ttranslation of Sir Arthur Conan Doyle’s The Hound of the BaskervillesTraduçãoSir Arthur Conan DoyleAdaptaçãoIntersemióticaTranslationIntersemiotic studiesAdaptationA adaptação relaciona-se com as produções cinematográficas e televisivas quase desde o princípio da história destes meios. Os primeiros filmes exibidos eram frequentemente baseados em obras literárias históricas ou ficcionais, sendo um importante factor na evolução e desenvolvimento da produção cinematográfica como a conhecemos. Neste estudo, será analisada, segundo o ponto de vista dos estudos da tradução intersemiótica, a obra The Hound of The Baskervilles, de Sir Arthur Conan Doyle, sendo esta uma das obras mais populares do género literário criminal. Esta análise pretende servir de “ponte” para estabelecer a relação entre o processo de tradução e o da adaptação, comparando as suas semelhanças e diferenças, além de exemplificar um processo para a análise crítica de adaptações que não se baseie meramente na perspectiva dos estudos literários acerca deste tipo de trabalhos.Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do PortoREPOSITÓRIO P.PORTOSequeira, Jorge Nuno Ribeiro Gonçalves2016-06-30T14:41:38Z20152015-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/8368eng2182-643910.34630/erei.vi3.3915info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiainstacron:RCAAP2025-03-07T10:30:39Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/8368Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireinfo@rcaap.ptopendoar:https://opendoar.ac.uk/repository/71602025-05-29T00:58:19.161613Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologiafalse |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Sherlock Holmes: from paper to screen an analysis of the Intersemiotic Ttranslation of Sir Arthur Conan Doyle’s The Hound of the Baskervilles |
| title |
Sherlock Holmes: from paper to screen |
| spellingShingle |
Sherlock Holmes: from paper to screen Sequeira, Jorge Nuno Ribeiro Gonçalves Tradução Sir Arthur Conan Doyle Adaptação Intersemiótica Translation Intersemiotic studies Adaptation |
| title_short |
Sherlock Holmes: from paper to screen |
| title_full |
Sherlock Holmes: from paper to screen |
| title_fullStr |
Sherlock Holmes: from paper to screen |
| title_full_unstemmed |
Sherlock Holmes: from paper to screen |
| title_sort |
Sherlock Holmes: from paper to screen |
| author |
Sequeira, Jorge Nuno Ribeiro Gonçalves |
| author_facet |
Sequeira, Jorge Nuno Ribeiro Gonçalves |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
REPOSITÓRIO P.PORTO |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Sequeira, Jorge Nuno Ribeiro Gonçalves |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução Sir Arthur Conan Doyle Adaptação Intersemiótica Translation Intersemiotic studies Adaptation |
| topic |
Tradução Sir Arthur Conan Doyle Adaptação Intersemiótica Translation Intersemiotic studies Adaptation |
| description |
A adaptação relaciona-se com as produções cinematográficas e televisivas quase desde o princípio da história destes meios. Os primeiros filmes exibidos eram frequentemente baseados em obras literárias históricas ou ficcionais, sendo um importante factor na evolução e desenvolvimento da produção cinematográfica como a conhecemos. Neste estudo, será analisada, segundo o ponto de vista dos estudos da tradução intersemiótica, a obra The Hound of The Baskervilles, de Sir Arthur Conan Doyle, sendo esta uma das obras mais populares do género literário criminal. Esta análise pretende servir de “ponte” para estabelecer a relação entre o processo de tradução e o da adaptação, comparando as suas semelhanças e diferenças, além de exemplificar um processo para a análise crítica de adaptações que não se baseie meramente na perspectiva dos estudos literários acerca deste tipo de trabalhos. |
| publishDate |
2015 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2015 2015-01-01T00:00:00Z 2016-06-30T14:41:38Z |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.22/8368 |
| url |
http://hdl.handle.net/10400.22/8368 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
| language |
eng |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
2182-6439 10.34630/erei.vi3.3915 |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
| publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) instname:FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia instacron:RCAAP |
| instname_str |
FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
| instacron_str |
RCAAP |
| institution |
RCAAP |
| reponame_str |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
| collection |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositórios Científicos de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP) - FCCN, serviços digitais da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia |
| repository.mail.fl_str_mv |
info@rcaap.pt |
| _version_ |
1833600780216565760 |