POR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADA
| Main Author: | |
|---|---|
| Publication Date: | 2006 |
| Format: | Master thesis |
| Source: | Portal de Dados Abertos da CAPES |
| id |
BRCRIS_e214cfbc20e2bcbc792c48ca7479b302 |
|---|---|
| network_acronym_str |
CAPES |
| network_name_str |
Portal de Dados Abertos da CAPES |
| dc.title.pt-BR.fl_str_mv |
POR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADA |
| title |
POR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADA |
| spellingShingle |
POR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADA WANESSA GONCALVES SILVA |
| title_short |
POR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADA |
| title_full |
POR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADA |
| title_fullStr |
POR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADA POR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADA |
| title_full_unstemmed |
POR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADA POR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADA |
| title_sort |
POR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADA |
| publishDate |
2006 |
| format |
masterThesis |
| author_role |
author |
| author |
WANESSA GONCALVES SILVA |
| author_facet |
WANESSA GONCALVES SILVA |
| dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/3224030964399864 |
| dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
MAURI FURLAN |
| dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/4029031870834542 |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA |
| publisher.none.fl_str_mv |
UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA |
| instname_str |
UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA |
| reponame_str |
Portal de Dados Abertos da CAPES |
| collection |
Portal de Dados Abertos da CAPES |
| spelling |
CAPESPortal de Dados Abertos da CAPESPOR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADAPOR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADAPOR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADAPOR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADAPOR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADAPOR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADAPOR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADA2006masterThesisauthorWANESSA GONCALVES SILVAhttp://lattes.cnpq.br/3224030964399864MAURI FURLANhttp://lattes.cnpq.br/4029031870834542UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINAUNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINAUNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINAPortal de Dados Abertos da CAPESPortal de Dados Abertos da CAPES |
| identifier_str_mv |
SILVA, WANESSA GONCALVES. POR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADA. 2006. Tese. |
| dc.identifier.citation.fl_str_mv |
SILVA, WANESSA GONCALVES. POR UM PROJETO DE TRADUÇÃO ESTRANGEIRIZANTE:DR. FAUSTUS, UMA TRADUÇÃO COMENTADA E ANOTADA. 2006. Tese. |
| _version_ |
1741885383776403456 |