1
Assuntos:
“...Língua de sinais - Traduções - Estudo e ensino (Superior)...”
Políticas de tradução e intérpretes surdos
Dissertação
2
Assuntos:
“...Traduções – Estudo e ensino...”
Parâmetros temporais em português brasileiro: investigação das estruturas lexicogramaticais orientada para os estudos linguísticos da tradução
Tese
3
Assuntos:
“...Traduções Estudo e ensino...”
Uma abordagem sistêmico-funcional da Análise de Sentimentos em português brasileiro orientada para aplicações multilíngues
Dissertação
4
Assuntos:
“...Traduções – Estudo e ensino...”
Developing and evaluating a machine translation model for English-Brazilian Portuguese in the accounting domain
Dissertação
5
Assuntos:
“...Traduções – Estudo e ensino...”
O léxico como um recurso linguístico para a produção de significado: uma proposta de caracterização sistêmico-funcional
Tese
6
Assuntos:
“...Traduções – Estudo e ensino...”
Adaptação linguística e acessibilidade em sistema com agente conversacional (chatbot)
Dissertação
7
Assuntos:
“...Traduções Estudo e ensino...”
Alocação de esforço cognitivo em uma tarefa de retradução: estudo sobre desempenho no par linguístico francês-português
Dissertação
8
Assuntos:
“...Traduções Estudo e ensino...”
O processamento cognitivo em tarefas de (re)tradução: um estudo baseado em rastreamento ocular, registro de teclado e mouse e protocolos restrospectivos
Tese
9
Assuntos:
“...Traduções Estudo e ensino...”
Complexidade cognitiva na tradução sinóptica: uma abordagem experimental para análise da leitura/produção de texto
Tese
10
Assuntos:
“...Traduções Estudo e ensino...”
Pós-edição monolíngue: uma análise de indicadores de dispêndio de esforço temporal, técnico e cognitivo
Tese
11
Assuntos:
“...Traduções Estudo e ensino...”
Relações de equivalência português brasileiro-inglês: um estudo de caso
Dissertação
12
Assuntos:
“...Traduções Estudo e ensino...”
Planos discursivos em texto bíblico: o fundo narrativo nas versões Almeida Revista e Corrigida (ARC) e Nova Versão Internacional (NVI)
Dissertação