Santos, O. M. (2013). Tendências de tradução de mexicanismos em roteiros e episódios das séries televisivas Chaves e Chapolin: Análise com base na linguística de corpus e na tradução audiovisual.
Referência de acordo com a norma ChicagoSantos, Orlanda Miranda. Tendências De Tradução De Mexicanismos Em Roteiros E Episódios Das Séries Televisivas Chaves E Chapolin: Análise Com Base Na Linguística De Corpus E Na Tradução Audiovisual. 2013.
Referência de acordo com a norma MLASantos, Orlanda Miranda. Tendências De Tradução De Mexicanismos Em Roteiros E Episódios Das Séries Televisivas Chaves E Chapolin: Análise Com Base Na Linguística De Corpus E Na Tradução Audiovisual. 2013.
Nota: a formatação da citação pode não corresponder 100% ao definido pela respectiva norma, para gerenciar as citações recomenda-se a utilização do software Zotero
, que permite o upload automático das referências do Oasisbr.